Мысли вслух...
Почему оставили прежнюю форму в фразе «Гляньте, братцы, вот вам шасси»? Ведь
ненка принесла явно не шасси...
ИМХО лучше было бы: «Гляньте, братцы, ось для шасси» Потому что – для чего
еще можно "приладить палку"? Ну, или: «Гляньте, братцы, вот крепленье» Типа,
чтобы как шину наложить при переломе… ИМХО было бы логичнее и при этом
никаких проблем с рифмой… Хотя… наверное, авторы хотели оставить курьезность
и показать неподходящесть принесенного предмета целям летчиков… Авторам
виднее :)